Bienvenue sur le forum VoSeries!
Le meilleur des séries américaines diffusées aux Etats-Unis est référencé, discuté et recommandé ici!Infos sur la série
2 participants
Infos sur la série
Jorge Garcia missed his sister's wedding to shoot this show in Hawaii.
Jorge Garci a manqué le marriage de sa soeur pour tourner la série.
The first season depicts the first 44 days on the island. Locke mentions this when talking to Desmond inside the hatch.
La première saison est au sujet des premiers 44 jours sur l'île. Locke le mentionne quan il parle à Desmond dans le 'Hatch'.
ABC opted not to fly the intact N783DL to Hawaii first before dismantling it. Instead, ABC dispatched 40 production workers to Mojave to cannibalize and ship the aircraft pieces. Dismantling took about 5 days in February 2004.
ABC a décidé que le N783DL ne volerait pas intacte jusqu'à Hawai, avant de le démonter. Au contraire ABC a envoyé 40 ouvriers de la production à Mojave pour mettre en pièces l'avion et l'enyoyer en morceaux. Ca a prit pret de 5 jours pour le démonter en Février 2004.
The Airline in this show that flew the ill-fated flight is called "Oceanic" this Airline name has been used before in Executive Decision (1996), and has also been used in many other made-for-TV movies.
La compagnie aérienne dans la série qui affrète le vol au destin tragique s'appelle 'Oceanic'. Ce nom a été utilisé avant dans Executive Decision (1996), et dans beaucoup d'autres téléfilms.
The airplane pieces on the beach, depicting the doomed flight from Sydney, are the remnants of a Lockheed Tristar L-1011. She began service for Eastern Airlines (N308EA) in 1972 and was retired by Delta Airlines (N783DL) in 1998 having racked up a total of 28,822 landings and 58,841 flight-hours.
Les morceaux d'avion sur l'île, qui representent le vol maudit de Sydney, sont les débris d'un Lockheed Tristar L-1011. Cet avion a servi en premier pour la Eastern Airlines (N308EA) en 1972 et a fini par la Delta Airlines (N783DL) en 1998 en ayant accumulé un total de 28 822 atterrissages et 58 841 heures de vol.
N783DL was bought by Thompson's Aviation Warehouse (Mojave, CA) for $50,000. ABC/Touchstone purchased it for about $200,000.
Le N783DL a été acheté par la société Thompson's Aviation Warehouse (Mojave, CA) pour $50 000. ABC/Touchstone l'a racheté pour à peu près $200,000.
The first episode debuted on ABC with 18.65 million viewers. The second episode attracted 16.33 million viewers.
Le premier épisode a débuté sur ABC avec 18.65 million de téléspectateurs. Le deuxième a attiré 16.33 millions de téléspectateurs.
Hurley uses the numbers 4, 8, 15, 16, 23, and 42 to win the lottery. During the season 1 finale, as Hurley drives to the airport, the numbers appear on the dashboard as the car stalls. Running to the gate, he passes a girl's soccer team with the same numbers on their uniform jerseys. They also appear on the hatch exterior and the vial Desmond uses for injection.
Hurley utilise les chiffres 4, 8, 15, 16, 23, and 42 pour gagner la loterie. Durant le dernier épisode de la saison un, alors que Hurley va à l'aéroport en voiture, les chiffres apparaissent sur le tableau de bord quand la voiture calle. En courant vers la porte d'embarquement, il dépasse une équipe de football féminine avec les mêmes chiffres sur leur maillot. . Ils apparaissent aussi à l'extérieur du 'hatch' et sur l'ampoule de medicament que Desmond utilise pour se faire une injection.
.
Jorge Garci a manqué le marriage de sa soeur pour tourner la série.
The first season depicts the first 44 days on the island. Locke mentions this when talking to Desmond inside the hatch.
La première saison est au sujet des premiers 44 jours sur l'île. Locke le mentionne quan il parle à Desmond dans le 'Hatch'.
ABC opted not to fly the intact N783DL to Hawaii first before dismantling it. Instead, ABC dispatched 40 production workers to Mojave to cannibalize and ship the aircraft pieces. Dismantling took about 5 days in February 2004.
ABC a décidé que le N783DL ne volerait pas intacte jusqu'à Hawai, avant de le démonter. Au contraire ABC a envoyé 40 ouvriers de la production à Mojave pour mettre en pièces l'avion et l'enyoyer en morceaux. Ca a prit pret de 5 jours pour le démonter en Février 2004.
The Airline in this show that flew the ill-fated flight is called "Oceanic" this Airline name has been used before in Executive Decision (1996), and has also been used in many other made-for-TV movies.
La compagnie aérienne dans la série qui affrète le vol au destin tragique s'appelle 'Oceanic'. Ce nom a été utilisé avant dans Executive Decision (1996), et dans beaucoup d'autres téléfilms.
The airplane pieces on the beach, depicting the doomed flight from Sydney, are the remnants of a Lockheed Tristar L-1011. She began service for Eastern Airlines (N308EA) in 1972 and was retired by Delta Airlines (N783DL) in 1998 having racked up a total of 28,822 landings and 58,841 flight-hours.
Les morceaux d'avion sur l'île, qui representent le vol maudit de Sydney, sont les débris d'un Lockheed Tristar L-1011. Cet avion a servi en premier pour la Eastern Airlines (N308EA) en 1972 et a fini par la Delta Airlines (N783DL) en 1998 en ayant accumulé un total de 28 822 atterrissages et 58 841 heures de vol.
N783DL was bought by Thompson's Aviation Warehouse (Mojave, CA) for $50,000. ABC/Touchstone purchased it for about $200,000.
Le N783DL a été acheté par la société Thompson's Aviation Warehouse (Mojave, CA) pour $50 000. ABC/Touchstone l'a racheté pour à peu près $200,000.
The first episode debuted on ABC with 18.65 million viewers. The second episode attracted 16.33 million viewers.
Le premier épisode a débuté sur ABC avec 18.65 million de téléspectateurs. Le deuxième a attiré 16.33 millions de téléspectateurs.
Hurley uses the numbers 4, 8, 15, 16, 23, and 42 to win the lottery. During the season 1 finale, as Hurley drives to the airport, the numbers appear on the dashboard as the car stalls. Running to the gate, he passes a girl's soccer team with the same numbers on their uniform jerseys. They also appear on the hatch exterior and the vial Desmond uses for injection.
Hurley utilise les chiffres 4, 8, 15, 16, 23, and 42 pour gagner la loterie. Durant le dernier épisode de la saison un, alors que Hurley va à l'aéroport en voiture, les chiffres apparaissent sur le tableau de bord quand la voiture calle. En courant vers la porte d'embarquement, il dépasse une équipe de football féminine avec les mêmes chiffres sur leur maillot. . Ils apparaissent aussi à l'extérieur du 'hatch' et sur l'ampoule de medicament que Desmond utilise pour se faire une injection.
.
Dernière édition par le Mar 8 Aoû - 18:12, édité 1 fois
Re: Infos sur la série
During Charlie's heroin scenes, Dominic Monaghan is actually snorting brown sugar.
Durant les scènes avec l'héroine de Charlie, Dominic Monaghan sniff du sucre brun.
Charlie's shoulder tattoo reads "Living is easy with eyes closed". This is a lyric from the song "Strawberry Fields Forever" by The Beatles.
Le tatouage de Charlie sur son épaule indique "Living is easy with eyes closed" (lavie est simple avec les yeux fermés). Ce sont les paroles de la chanson "Strawberry Fields Forever" des Beatles.
The rocks used in the waterfall cave set are made of rubber so that the sound of the actors, and crew members walking about are not picked up on camera.
Les rochers utilisés dans la grotte avec la chute d'eau sont faits en caoutchou pour que les son des acteurs, et de l'équipe ne soit pas entendus durant le filmage.
The part of Charlie was originally written for someone much older, but when Dominic Monaghan auditioned, the writers and producers loved him so much that they set about re-writing the part to Dominic's strengths.
Le rôle de Charlie a été à l'origine écrit pour quelque de bien plus vieux, mais quand Dominic Monaghan a auditionné, les auteurs et producteurs l'ont tellement aimé, qu'ils ont décidé de ré-écrire le personnage en se basant sur les qualités de Dominic.
Plane wreckage scenes were filmed at Mokuleia Beach.
Les scènes des décombres de l'avion ont été filmées à Mokuleia Beach.
The majority of post-pilot beach scenes are filmed along a more remote, secluded stretch of Oahu's famous North Shore. The sandy shoreline is not private but the access is off the beaten path.
La majorité des scènes de plage après le pilote de la série, sont filmées le long d'une partie plus isolée et retiré de la fameuse plage du Nord de Oahu. La plage de sable n'est pas privée mais l'accès est hors de sentiers battus.
Jungle scenes depicting open, grassy pasture areas at the foot of jagged cliffs were filmed in Kaaawa Valley (first season).
Les scènes de Jungle décrivant desde larges zones de pâture vertes au pied des falaises accidentées ont été fimées à Kaaawa Valley (première saison).
Mokuleia Beach is near Oahu's northwest tip (Kaena Point). Kaaawa Valley is over 30 miles away on the island's eastern coast.
Mokuleia Beach est près de la pointe nord ouest de Oahu (Kaena Point). Kaaawa Valley est à plus de 30 miles sur la côte est de l'île.
The sound stage where the cave scenes are filmed is at the old Xerox building.
La salle d'enregistrement pour le son où les scènes de grotte sont filmées se passent dans le vieux bâtiment de la société Xerox.
Vincent, the dog, is actually played by a female dog, whose name is Madison.
Vincent, le chien, est en fait joué pas une femelle, son vrai nom est Madison.
Durant les scènes avec l'héroine de Charlie, Dominic Monaghan sniff du sucre brun.
Charlie's shoulder tattoo reads "Living is easy with eyes closed". This is a lyric from the song "Strawberry Fields Forever" by The Beatles.
Le tatouage de Charlie sur son épaule indique "Living is easy with eyes closed" (lavie est simple avec les yeux fermés). Ce sont les paroles de la chanson "Strawberry Fields Forever" des Beatles.
The rocks used in the waterfall cave set are made of rubber so that the sound of the actors, and crew members walking about are not picked up on camera.
Les rochers utilisés dans la grotte avec la chute d'eau sont faits en caoutchou pour que les son des acteurs, et de l'équipe ne soit pas entendus durant le filmage.
The part of Charlie was originally written for someone much older, but when Dominic Monaghan auditioned, the writers and producers loved him so much that they set about re-writing the part to Dominic's strengths.
Le rôle de Charlie a été à l'origine écrit pour quelque de bien plus vieux, mais quand Dominic Monaghan a auditionné, les auteurs et producteurs l'ont tellement aimé, qu'ils ont décidé de ré-écrire le personnage en se basant sur les qualités de Dominic.
Plane wreckage scenes were filmed at Mokuleia Beach.
Les scènes des décombres de l'avion ont été filmées à Mokuleia Beach.
The majority of post-pilot beach scenes are filmed along a more remote, secluded stretch of Oahu's famous North Shore. The sandy shoreline is not private but the access is off the beaten path.
La majorité des scènes de plage après le pilote de la série, sont filmées le long d'une partie plus isolée et retiré de la fameuse plage du Nord de Oahu. La plage de sable n'est pas privée mais l'accès est hors de sentiers battus.
Jungle scenes depicting open, grassy pasture areas at the foot of jagged cliffs were filmed in Kaaawa Valley (first season).
Les scènes de Jungle décrivant desde larges zones de pâture vertes au pied des falaises accidentées ont été fimées à Kaaawa Valley (première saison).
Mokuleia Beach is near Oahu's northwest tip (Kaena Point). Kaaawa Valley is over 30 miles away on the island's eastern coast.
Mokuleia Beach est près de la pointe nord ouest de Oahu (Kaena Point). Kaaawa Valley est à plus de 30 miles sur la côte est de l'île.
The sound stage where the cave scenes are filmed is at the old Xerox building.
La salle d'enregistrement pour le son où les scènes de grotte sont filmées se passent dans le vieux bâtiment de la société Xerox.
Vincent, the dog, is actually played by a female dog, whose name is Madison.
Vincent, le chien, est en fait joué pas une femelle, son vrai nom est Madison.
Dernière édition par le Mar 8 Aoû - 18:40, édité 1 fois
Re: Infos sur la série
4, 8, 15, 16, 23, 42 all added together equal 108, the total of minutes left to enter those very numbers into the computer each time.
4, 8, 15, 16, 23, 42, additionnés égalent 108, le nombre de minutes qu'il y a pour entrer ces même chiffres dans l'ordinateur à chaque fois.
Jennifer Jason Leigh was approached to play the part of Libby, but she declined.
Jennifer Jason Leigh fut approchée pour jouer le rôle de Libby, mais elle a refusé.
Adewale Akinnuoye-Agbaje came up with his own characters name, "Mr. Eko", while he and the writers were developing the character.
Adewale Akinnuoye-Agbaje a lui-même trouvé le nom de son personnage, "Mr Eko" , pendant que les auteurs et lui-même développaient le personnage.
Yoon-jin Kim originally read for the character of Kate. The producers felt she was not what they were looking for but decided to create a new character for her along with her character's spouse.
A l'origine, Yoon-jin Kim auditionna pour le rôle de Kate. Les producteurs ont pensés qu'elle n'était pas ce qu'ils cherchaient mais décidèrent de créer un nouveau personnage pour elle ainsi que le personnage du mari.
4, 8, 15, 16, 23, 42, additionnés égalent 108, le nombre de minutes qu'il y a pour entrer ces même chiffres dans l'ordinateur à chaque fois.
Jennifer Jason Leigh was approached to play the part of Libby, but she declined.
Jennifer Jason Leigh fut approchée pour jouer le rôle de Libby, mais elle a refusé.
Adewale Akinnuoye-Agbaje came up with his own characters name, "Mr. Eko", while he and the writers were developing the character.
Adewale Akinnuoye-Agbaje a lui-même trouvé le nom de son personnage, "Mr Eko" , pendant que les auteurs et lui-même développaient le personnage.
Yoon-jin Kim originally read for the character of Kate. The producers felt she was not what they were looking for but decided to create a new character for her along with her character's spouse.
A l'origine, Yoon-jin Kim auditionna pour le rôle de Kate. Les producteurs ont pensés qu'elle n'était pas ce qu'ils cherchaient mais décidèrent de créer un nouveau personnage pour elle ainsi que le personnage du mari.
Re: Infos sur la série
The symbol that Claire wears around her neck is the Japanese kanji for "love".
Le symbole su Claire porte autour des on cou est le symbole japonnais pour 'amour'.
The symbol on Boone's shirt is the Chinese symbol for the number 84. Reversed the number is 48, The exact number of Survivors when the plane first crashed.
Le symbole sur le T-shirt de Boone est le symbole chinois pour le chiffre 84. A l'envers, le chiffre donne 48, le nombre exacte de survivants du début quand l'avion s'est écrasé.
The shirt that Sawyer wears that has a fish on it is from an actual restaurant. One of the show's creators went to Humpy's in Alaska and liked the logo so much he wanted to use it on the show. They didn't get permission to use it until much later so they took the logo from the site and made their own. No one at Humpy's knew how it got onto the show until much later.
La chemise que Sawyer porte avec un poisson dessus, est d'un réél restaurant. Un des créateurs de la série est allé chez Humpy's en Alaska et a tellement aimé le logo qu'il a voulu l'utiliser dans la série. Ils n'ont eu l'autorisation de l'utiliser que bien plus tard alors ils ont pris le logo et ont fabriqué le leur. Les gens de Humpy's n'ont su comment le logo était arrivé dans la série que bien plus tard.
ABC picked up the show before there even was a script. J.J. Abrams and Damon Lindelof had only turned in an outline and based on this ABC picked up the show.
ABC a acquis la série avant même qu'il y ai un scénario. J.J. Abrams et Damon Lindelof leur avaient seulement montré une idée et se basant sur ça ABC accepta la série.
James Cash lost the part of Jack Shepherd to Matthew Fox at the final auditions.
James Cash a perdu le rôle de Jack Shepherd qu'a eu Matthew Fox lors des dernières auditions.
When Jin is at the house of the person he is meant to kill (but only beats him up) Hurley is on the television behind him. If you look (extremely) carefully you can see that he is wearing the grey shirt that he is wearing when the television cameras show up at the petrol station later on in the series
Lorsque Jin est dans la maison de la personne qu'il est supposé tuer ( mais qu'il ne fait que frapper!) Hurley passe à la télévision derrière lui. Si on regarde (extremement) avec attention, on peut voir qu'il porte le T-Shirt gris qu'il porte plus tard dans la série lorsque les caméras de télévision le trouve à la station service.
'Jorge Garcia' was the first person cast for the series.
'Jorge Garcia' fut la première personne castée pour la série.
Charlie was in a band called Drive Shaft. Their only hit was called "You All Everybody". That song can be heard in the background of an episode of Alias, another show created by JJ Abrams.
Charlie était dans un groupe nommé Drive Shaft. Leur seul tube s'appelait "You All Everybody". On peut entendre cette chanson dans un épisode de Alias, une autre série créée par JJ Abrams.
The voice for the "Previously on Lost" narration heard at the start of most episodes is provided by John Terry.
La voix pour le "Previously on Lost", entendue au début de la plupart des épisode est celle de John Terry (Locke).
Le symbole su Claire porte autour des on cou est le symbole japonnais pour 'amour'.
The symbol on Boone's shirt is the Chinese symbol for the number 84. Reversed the number is 48, The exact number of Survivors when the plane first crashed.
Le symbole sur le T-shirt de Boone est le symbole chinois pour le chiffre 84. A l'envers, le chiffre donne 48, le nombre exacte de survivants du début quand l'avion s'est écrasé.
The shirt that Sawyer wears that has a fish on it is from an actual restaurant. One of the show's creators went to Humpy's in Alaska and liked the logo so much he wanted to use it on the show. They didn't get permission to use it until much later so they took the logo from the site and made their own. No one at Humpy's knew how it got onto the show until much later.
La chemise que Sawyer porte avec un poisson dessus, est d'un réél restaurant. Un des créateurs de la série est allé chez Humpy's en Alaska et a tellement aimé le logo qu'il a voulu l'utiliser dans la série. Ils n'ont eu l'autorisation de l'utiliser que bien plus tard alors ils ont pris le logo et ont fabriqué le leur. Les gens de Humpy's n'ont su comment le logo était arrivé dans la série que bien plus tard.
ABC picked up the show before there even was a script. J.J. Abrams and Damon Lindelof had only turned in an outline and based on this ABC picked up the show.
ABC a acquis la série avant même qu'il y ai un scénario. J.J. Abrams et Damon Lindelof leur avaient seulement montré une idée et se basant sur ça ABC accepta la série.
James Cash lost the part of Jack Shepherd to Matthew Fox at the final auditions.
James Cash a perdu le rôle de Jack Shepherd qu'a eu Matthew Fox lors des dernières auditions.
When Jin is at the house of the person he is meant to kill (but only beats him up) Hurley is on the television behind him. If you look (extremely) carefully you can see that he is wearing the grey shirt that he is wearing when the television cameras show up at the petrol station later on in the series
Lorsque Jin est dans la maison de la personne qu'il est supposé tuer ( mais qu'il ne fait que frapper!) Hurley passe à la télévision derrière lui. Si on regarde (extremement) avec attention, on peut voir qu'il porte le T-Shirt gris qu'il porte plus tard dans la série lorsque les caméras de télévision le trouve à la station service.
'Jorge Garcia' was the first person cast for the series.
'Jorge Garcia' fut la première personne castée pour la série.
Charlie was in a band called Drive Shaft. Their only hit was called "You All Everybody". That song can be heard in the background of an episode of Alias, another show created by JJ Abrams.
Charlie était dans un groupe nommé Drive Shaft. Leur seul tube s'appelait "You All Everybody". On peut entendre cette chanson dans un épisode de Alias, une autre série créée par JJ Abrams.
The voice for the "Previously on Lost" narration heard at the start of most episodes is provided by John Terry.
La voix pour le "Previously on Lost", entendue au début de la plupart des épisode est celle de John Terry (Locke).
Re: Infos sur la série
Henry Ian Cusick has been made a series regular this season, so I'm guessing Desmond is among the living. Unless Damon and Carlton are planning some kind of Weekend at Bernie's thing.
Henry Ian Cusick a été fait un régulier dans la série cette saison, donc je devine que Desmond fait partis des vivants. A moins que Damon et Carlton planifient un truc comme un week-end chez Bernie.
Henry Ian Cusick a été fait un régulier dans la série cette saison, donc je devine que Desmond fait partis des vivants. A moins que Damon et Carlton planifient un truc comme un week-end chez Bernie.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum